"Something Four"
"Something Old,
Something New,
Something Borrowed,
Something Blue,
and a Silver Sixpence in Her Shoes."
:)
這是近年一個有關「結婚」的玩意,
其實是來自維多利亞時期的英國的一首英詩,
我找不到這首詩的名字,
只找到一點有關的內容,
大概的意思翻譯如下︰
"Something Old"
代表新娘子的過去與原生家庭
"Something New"
代表新娘子的新家庭生活及未來
"Something Borrowed"
代表新娘子從親朋好友處傳承過來的幸福,
也代表將來也得到他們的支持
"Something Blue"
代表新娘子純真無瑕的婚紗
"and a Silver Sixpence in Her Shoes"
帶有新娘子將來富有及幸運的期許*
*在維多利亞時期的英國,
一個 "heads side up" 的 penny 有幸運的意思
:)
現在來準備屬於妳的 "Something New" 吧!
:)
現在來準備屬於妳的 "Something New" 吧!
:)
"Something New"
代表新娘子的新家庭生活及未來
這個應該不用多作解釋了吧﹖
新娘子在婚禮上用的,
可以是鞋子,
戒指,
婚紗,
girdle,
頭飾,
絲襪,
所有的首飾…
要新的東西還不容易﹖
很多東西都是新的呢!
:)
不單是新,
新的來獨一無二也不難,
戒指婚紗頭飾什麼的都可以度身訂造,
自己親手用新的材料造的東西也可以,
好像戒指枕,
結婚公仔等,
不過這裡說的 "Something New",
是比較強調是用在新娘子的「貼身物品」,
所以可以由此入手。
快來想想以什麼來作妳的 "Something New" 吧!
Cheers,
Mrs. Suen
以上資料來自︰
everythingleb.blogspot.com
www.zimbio.com